{"id":148,"date":"2024-09-10T17:49:18","date_gmt":"2024-09-10T20:49:18","guid":{"rendered":"https:\/\/jlperello.com\/blog\/?p=148"},"modified":"2024-09-10T17:49:18","modified_gmt":"2024-09-10T20:49:18","slug":"los-obstaculos-del-japones-los-aspectos-que-presentan-mayores-desafios-para-los-hispanohablantes","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/jlperello.com\/blog\/2024\/09\/10\/los-obstaculos-del-japones-los-aspectos-que-presentan-mayores-desafios-para-los-hispanohablantes\/","title":{"rendered":"Los obst\u00e1culos del japon\u00e9s: los aspectos que presentan mayores desaf\u00edos para los hispanohablantes"},"content":{"rendered":"\n<p>Hace unos d\u00edas, un amigo me comentaba que el ruso presenta un complejo sistema de declinaciones, lo que me llev\u00f3 a pensar en cu\u00e1les ser\u00edan las dificultades del japon\u00e9s. No me cost\u00f3 mucho encontrar varias, aunque mi yo ling\u00fcista tiende a verlas como dificultades relativas m\u00e1s que nada supeditadas a la lengua con la que lo queramos comparar. Entonces, se me ocurri\u00f3 escribir este post, con la intenci\u00f3n de que sea una serie, sobre esos aspectos del japon\u00e9s que nos parecen dif\u00edciles a los hablantes de espa\u00f1ol&#8230;y de otros idiomas tambi\u00e9n, en general. Para que estamos con cosas.<\/p>\n\n\n\n<p>As\u00ed, de pronto, sin pensar mucho y sin un orden espec\u00edfico, se me ocurren:<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>El sistema de escritura, que combina 4 repertorios de caracteres: 2 sistemas sil\u00e1bicos, 1 sistema ideogr\u00e1fico m\u00e1s el alfabeto latino.<\/li>\n\n\n\n<li>El complejo lenguaje de cortes\u00eda (<em>keigo<\/em>) y sus subdivisiones.<\/li>\n\n\n\n<li>La abundancia de onomatopeyas, tanto para sonidos y ruidos, como para estados abstractos o emotivos.<\/li>\n\n\n\n<li>La gran cantidad de hom\u00f3fonos, osea, palabras que suenan igual pero se escriben distinto y, obviamente, tienen significados distintos.<\/li>\n\n\n\n<li>Los contadores, una categor\u00eda de palabras inexistente en espa\u00f1ol que se usa para contar objetos y que var\u00eda seg\u00fan el tipo de objeto. De ellos habl\u00e9 antes <a href=\"https:\/\/jlperello.wordpress.com\/2013\/04\/24\/los-famosos-contadores-del-japones\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">aqu\u00ed<\/a> y <a href=\"https:\/\/jlperello.wordpress.com\/2023\/08\/29\/los-famosos-contadores-del-japones-ii\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">aqu\u00ed<\/a>.<\/li>\n\n\n\n<li>En cuanto a su fon\u00e9tica, que suele considerarse m\u00e1s bien sencilla para hispanohablantes, no deja de presentar algunos desaf\u00edos. Entre ellos, la distinci\u00f3n entre vocales largas y cortas, el acento tonal y la presencia de algunos fonemas inexistentes en castellano.<\/li>\n\n\n\n<li>Los modismos y proverbios.<\/li>\n\n\n\n<li>El m\u00e1s que abundante vocabulario (el que se crea eso de que &#8220;el espa\u00f1ol es la lengua m\u00e1s rica&#8221; es porque no ha tenido contacto real con otras lenguas).<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>Ahora bien, la mayor\u00eda de estas caracter\u00edsticas no es necesariamente exclusiva del japon\u00e9s. Quiz\u00e1s la 1) s\u00ed, pero en cuanto a las dem\u00e1s, es muy probable que podamos encontrarlas en otras lenguas menos conocidas para nosotros. Para qu\u00e9 decir de la 7), que me atrever\u00eda a afirmar que es universal. En su caso, la dificultad est\u00e1 dada por las diferencias culturales. Por otro lado, como veremos, algunas de ellas quiz\u00e1s tengan una versi\u00f3n similar tambi\u00e9n en espa\u00f1ol, pero no nos damos cuenta porque las usamos de forma natural. Por ejemplo, en espa\u00f1ol tambi\u00e9n tenemos cierto tipo de keigo, aunque no tan estandarizado como el japon\u00e9s, e incluso, ciertas palabras que podr\u00edan asimilarse a los contadores. M\u00e1s detalles en el pr\u00f3ximo art\u00edculo.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Sobre las dificultades que presenta el japon\u00e9s, en especial para los hispanohablantes.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":152,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[27],"tags":[57,56,11,30,32,29],"class_list":["post-148","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-linguistica","tag-desafios","tag-dificultades","tag-fonetica","tag-japones","tag-lexico","tag-29"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/148","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=148"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/148\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":153,"href":"https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/148\/revisions\/153"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/152"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=148"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=148"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=148"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}