{"id":150,"date":"2024-09-24T12:25:00","date_gmt":"2024-09-24T15:25:00","guid":{"rendered":"https:\/\/jlperello.com\/blog\/?p=150"},"modified":"2024-09-27T10:15:12","modified_gmt":"2024-09-27T13:15:12","slug":"el-sistema-de-escritura-japones","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/jlperello.com\/blog\/2024\/09\/24\/el-sistema-de-escritura-japones\/","title":{"rendered":"El sistema de escritura japon\u00e9s"},"content":{"rendered":"\n<p>En el art\u00edculo anterior, dec\u00edamos que una de las primeras dificultades que se nos pueden ocurrir sobre el japon\u00e9s est\u00e1 en su sistema de escritura, que combina 4 repertorios de caracteres: 2 sistemas sil\u00e1bicos, 1 sistema ideogr\u00e1fico m\u00e1s el alfabeto latino.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00bfPero qu\u00e9 significa eso?, \u00bfsistemas sil\u00e1bicos?, \u00bfideogr\u00e1fico? Suena a chino\u2026 O a japon\u00e9s, en realidad.<\/p>\n\n\n\n<p>Vayamos por partes y partamos por lo b\u00e1sico. Cuando hablo de sistemas sil\u00e1bicos, me refiero a los dos silabarios que se usan en japon\u00e9s. Silabario, en este caso, no significa ese libro de texto que muchos de nosotros usamos para aprender a leer cuando entramos al colegio. Aqu\u00ed se refiere m\u00e1s bien al repertorio de s\u00edlabas posibles de pronunciar en japon\u00e9s, cada una con su correspondiente representaci\u00f3n escrita. Por ejemplo, en la palabra \u00abbonito\u00bb tenemos tres s\u00edlabas: bo-ni-to. A su vez, en la palabra japonesa con el mismo significado, \u00abkirei\u00bb, tambi\u00e9n: ki-re-i. La diferencia est\u00e1 en que, al escribirlo, en espa\u00f1ol usamos un sistema alfab\u00e9tico donde cada letra representa un sonido (b-o-n-i-t-o, en el ejemplo), mientras que en japon\u00e9s se usa un sistema sil\u00e1bico, donde cada car\u00e1cter representa una s\u00edlaba completa: ki &#8211; re &#8211; i = \u304d &#8211; \u308c &#8211; \u3044. Por eso, donde nosotros usamos 5 letras, ellos usan 3.<\/p>\n\n\n\n<p>Entonces, este silabario se llama <em>hiragana<\/em> y consiste en el siguiente:<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"766\" src=\"https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/IMG_20240910_124924-1024x766.jpg\" alt=\"Silabario hiragana\" class=\"wp-image-154\" srcset=\"https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/IMG_20240910_124924-1024x766.jpg 1024w, https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/IMG_20240910_124924-300x224.jpg 300w, https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/IMG_20240910_124924-768x575.jpg 768w, https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/IMG_20240910_124924-1536x1149.jpg 1536w, https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/IMG_20240910_124924-2048x1532.jpg 2048w, https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/IMG_20240910_124924-1140x853.jpg 1140w, https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/IMG_20240910_124924-1320x988.jpg 1320w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Silabario <em>hiragana<\/em><\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p>Si la cosa llegara hasta aqu\u00ed, la escritura japonesa ser\u00eda de lo m\u00e1s sencilla. Bastar\u00eda con aprenderse el silabario <em>hiragana<\/em> y ponernos a leer como desaforados. Pero no. Al estudiar japon\u00e9s, hay que irse acostumbrando a que nada ser\u00e1 tan f\u00e1cil.<\/p>\n\n\n\n<p>Pasa que existe otro silabario, llamado <em>katakana<\/em>, que sigue el mismo principio fon\u00e9tico que el anterior. Comparado con las fluidas y abundantes curvas del <em>hiragana<\/em>, en este predominan las l\u00edneas rectas y tiene una apariencia m\u00e1s cortante:<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"766\" src=\"https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/IMG_20240910_124937-1024x766.jpg\" alt=\"Silabario katakana\" class=\"wp-image-155\" srcset=\"https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/IMG_20240910_124937-1024x766.jpg 1024w, https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/IMG_20240910_124937-300x224.jpg 300w, https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/IMG_20240910_124937-768x575.jpg 768w, https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/IMG_20240910_124937-1536x1149.jpg 1536w, https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/IMG_20240910_124937-2048x1532.jpg 2048w, https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/IMG_20240910_124937-1140x853.jpg 1140w, https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/IMG_20240910_124937-1320x988.jpg 1320w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Silabario katakana<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>\u00bfY por qu\u00e9 hay dos? Porque tienen usos distintos, que podemos resumir en la siguiente tabla.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><tbody><tr><td><\/td><td>Ejemplos<\/td><td>Significado<\/td><\/tr><tr><td><strong>Hiragana<\/strong><\/td><td><\/td><td><\/td><\/tr><tr><td>Adverbios<\/td><td>\u3086\u3063\u304f\u308a (yukkuri)\u3001\u3044\u3064\u3082 (itsumo)<\/td><td>lentamente, siempre<\/td><\/tr><tr><td>Adjetivos<\/td><td>\u304a\u3044\u3057\u3044 (oishii), \u304b\u308f\u3044\u3044 (kawaii)<\/td><td>Delicioso, lindo<\/td><\/tr><tr><td>Part\u00edculas gramaticales<\/td><td>\u3092 (o), \u304c (ga)<\/td><td>marcas de objeto directo y sujeto, respectivamente. Una categor\u00eda gramatical inexistente en espa\u00f1ol.<\/td><\/tr><tr><td>Expresiones idiom\u00e1ticas<\/td><td>\u304c\u3093\u3070\u3063\u3066 (ganbatte)<\/td><td>\u00a1\u00e1nimo!<\/td><\/tr><tr><td><strong>Katakana<\/strong><\/td><td><\/td><td><\/td><\/tr><tr><td>Palabras extranjeras<\/td><td>\u30b3\u30fc\u30d2\u30fc (koohii), \u30d1\u30bd\u30b3\u30f3 (pasokon)<\/td><td>Caf\u00e9, computador<\/td><\/tr><tr><td>Onomatopeyas<\/td><td>\u30ef\u30f3\u30ef\u30f3<\/td><td>guau guau<\/td><\/tr><tr><td>Abreviaturas y siglas<\/td><td>\u30b1\u30fc\u30bf\u30a4 (keitai)<\/td><td>tel\u00e9fono celular (abreviatura de \u643a\u5e2f\u96fb\u8a71)<\/td><\/tr><tr><td>Nombres de marcas<\/td><td>\u30b3\u30ab\u30fb\u30b3\u30fc\u30e9 koka koora<\/td><td>Coca-Cola<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p>Esa es a grandes rasgos el uso general y normal, pero siempre puede haber excepciones.<\/p>\n\n\n\n<p>Entonces, si nos aprendemos ambos silabarios, tenemos gran parte cubierta, \u00bfno?<\/p>\n\n\n\n<p>Apenas, en realidad. Pues, el lector atento se habr\u00e1 dado cuenta de que en la tabla anterior no figuran otras categor\u00edas gramaticales como verbos, sustantivos, etc. Como imaginar\u00e1n, todav\u00eda nos queda la parte m\u00e1s dif\u00edcil, que es el repertorio de ideogramas, conocidos como <em>kanji<\/em>. Un ideograma es un car\u00e1cter de origen jerogl\u00edfico, que representa un concepto o idea. En el caso del japon\u00e9s provienen del chino\u2026 Y como en este, son miles. 2136 de ellos son los que se consideran de uso cotidiano: (clic para ampliar)<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large wp-duotone-ffffff-ffffff-1\"><a href=\"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/b\/b9\/2230_Kanji.svg\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/b\/b9\/2230_Kanji.svg\" alt=\"Beheim, Denelson83 (coloring), CC BY-SA 3.0 <https:\/\/creativecommons.org\/licenses\/by-sa\/3.0&gt;, via Wikimedia Commons\" title=\"Beheim, Denelson83 (coloring), CC BY-SA 3.0 <https:\/\/creativecommons.org\/licenses\/by-sa\/3.0&gt;, via Wikimedia Commons\"\/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Joyo.png\"><\/a><a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Joyo.png\"><\/a><a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Joyo.png\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<p>Muchos pueden constar de unos pocos trazos, aunque otros, de muchos. Incluso veinte o m\u00e1s.<\/p>\n\n\n\n<p>Y aqu\u00ed es donde la tarea se vuelve peliaguda, ya que hay que aprender la mayor cantidad posible para poder leer con fluidez. Aunque podr\u00eda afirmarse que en japon\u00e9s, a diferencia del chino, donde todo se escribe en caracteres chinos (chiste) que alcanzan los varios miles, en japon\u00e9s bastar\u00eda con estos poco m\u00e1s de 2000.<\/p>\n\n\n\n<p>Ya, entonces, si nos aprendemos los silabarios y los poco m\u00e1s de 2000 <em>kanji<\/em>s, \u00bfestamos listos para la foto?<\/p>\n\n\n\n<p>S\u00ed\u2026 en principio. Pero resulta que hay una peque\u00f1a dificultad a\u00f1adida. A diferencia del chino, donde cada ideograma tiene su pronunciaci\u00f3n \u00fanica [ojo que no entramos aqu\u00ed en el tema de los dialectos del chino, as\u00ed que qued\u00e9monos con esa explicaci\u00f3n para fines pr\u00e1cticos], en japon\u00e9s la cosa se complica. Un ideograma por lo general tiene dos pronunciaciones o lecturas, aunque a veces varias m\u00e1s. Una pronunciaci\u00f3n es la de origen chino, llamada \u00abOn\u00bb, que no es equivalente al chino verdadero, sino que es una adaptaci\u00f3n de la pronunciaci\u00f3n china a la fon\u00e9tica japonesa. La otra es la pronunciaci\u00f3n japonesa nativa, llamada \u00abKun\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00bfY c\u00f3mo sabemos cu\u00e1l de las dos usar?<\/p>\n\n\n\n<p>En principio, la primera se usa cuando los caracteres aparecen combinados con otros, y la segunda, cuando aparece solo o acompa\u00f1ado del silabario <em>hiragana<\/em>. Pero, desafortunadamente, no siempre es as\u00ed y hay much\u00edsimas excepciones. <\/p>\n\n\n\n<p>Por ejemplo, como comentaba Takeshi Asahi en el art\u00edculo anterior de LinkedIn, el ideograma \u751f tiene numerosas lecturas y significados distintos seg\u00fan c\u00f3mo se pronuncie y seg\u00fan qu\u00e9 otro ideograma acompa\u00f1e o no:<\/p>\n\n\n\n<p>Puede pronunciarse &#8220;sei&#8221; y sgnificar vida o nacimiento, como en <em>sensei<\/em> \u5148\u751f [el que naci\u00f3 antes (y por eso te ense\u00f1a)]. Tambi\u00e9n nama, como en <em>namatamago<\/em> \u751f\u5375 (crudo) , u como en u-mu \u751f\u3080 (parir) o umareru \u751f\u307e\u308c\u308b (nacer). Asimismo, puede leerse joo<sup>1<\/sup>, como en <em>tanjoobi<\/em> \u8a95\u751f\u65e5 (cumplea\u00f1os [d\u00eda de nacimiento]), y de unas cuantas formas m\u00e1s: ha-eru, i-kiru, etc,<\/p>\n\n\n\n<p>Ah\u00ed es donde surge la verdadera frustraci\u00f3n del estudiante. Superarla es quiz\u00e1s uno de los mayores desaf\u00edos de aprender el idioma.<\/p>\n\n\n\n<p>Ese es el panorama general de la escritura japonesa, a la que naturalmente debemos sumarle el uso, limitado, del alfabeto latino (en siglas, marcas o neologismos muy modernos) y de las cifras ar\u00e1bigas (que son nuestros n\u00fameros de toda la vida, no confundirlas con los que se usan actualmente en \u00e1rabe, que son distintos).<\/p>\n\n\n\n<p>Aunque podr\u00eda mencionar algunos detalles m\u00e1s, no es mi intenci\u00f3n asustar a quien quiera embarcarse en esta aventura&#8230;<\/p>\n\n\n\n<p><sup>1<\/sup>: L\u00e9ase como la J de John, no la de Juan.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Sobre las caracter\u00edsticas \u00fanicas del complejo sistema de escritura japon\u00e9s<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":163,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[27],"tags":[55,30,34,54,53,29],"class_list":["post-150","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-linguistica","tag-hiragana","tag-japones","tag-kanji","tag-katakana","tag-silabarios","tag-29"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/150","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=150"}],"version-history":[{"count":18,"href":"https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/150\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":175,"href":"https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/150\/revisions\/175"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/163"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=150"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=150"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/jlperello.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=150"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}