• Servicios de traducción |
  • Glosario Ja-Es
  • Servicios de traducción |
  • Glosario Ja-Es

Archivos

  • Abril 2025
  • Enero 2025
  • Diciembre 2024
  • Noviembre 2024
  • Septiembre 2024
  • Agosto 2024
  • Julio 2024
  • Mayo 2024
  • Abril 2024
  • Marzo 2024
  • Febrero 2024
  • Noviembre 2023
  • Octubre 2023

Categorías

  • Lexicología
  • Lingüística
  • Literatura
  • Traducción
  • Cruce de Shibuya
    Lingüística

    El lenguaje de cortesía japonés

    11/06/2024 / Sin comentarios

    A diferencia del español, donde la cortesía no está tan sistematizada, el japonés utiliza verbos específicos, prefijos honoríficos y conjugaciones especiales para reflejar jerarquías y contextos sociales. Esta estructura puede ser un desafío para los estudiantes, ya que el keigo es fundamental en situaciones formales y cotidianas en Japón. Además, existe una discrepancia entre el japonés enseñado como lengua extranjera y el hablado en la vida diaria, lo que añade dificultad al aprendizaje.

    leer más

    También te puede interesar

    sopa de kanjis

    El idioma japonés, según Haruhiko Kindaichi (日本語, 金田一 春彦)

    02/28/2024
    Foto por MonikaP @Pixelbay

    Actualización del glosario

    04/23/2024
    Templete en Inokashira, Tokio

    El idioma japonés, según Haruhiko Kindaichi (日本語, 金田一 春彦). 2.a parte

    03/19/2024

Entradas recientes

  • Dificultades del japonés V: fonética
  • Dificultades del japonés IV: los homófonos
  • Dificultades del japonés III: onomatopeyas
  • El lenguaje de cortesía japonés
  • El sistema de escritura japonés

Comentarios recientes

  1. juan Luis Perelló en TA vs IA
  2. Jorge Cuadra San Martín en TA vs IA
  3. juan Luis Perelló en La ciudad de los cadáveres, de Yoko Ota
  4. Daremo en La ciudad de los cadáveres, de Yoko Ota
  5. Daremo en TA vs IA
    © 2025 Juan Luis Perelló E. Todos los derechos reservados
    • Servicios de traducción |
    • Glosario Ja-Es
    Ashe Tema de WP Royal.