-
El idioma japonés, según Haruhiko Kindaichi (日本語, 金田一 春彦)
Algunas características interesantes del idioma japonés, según Haruhiko Kindaichi.
-
La supuesta consistencia de la terminología científica
Descubre cómo la terminología científica y técnica, lejos de ser un modelo de consistencia, enfrenta desafíos de variación y sinonimia tanto en español como en japonés. Este análisis profundiza en las complejidades de la traducción y la importancia de la flexibilidad terminológica, ilustrando con ejemplos de química, medicina y diferencias lingüísticas en japonés. Aprende sobre los retos únicos que presentan los extranjerismos y la adaptación cultural en la traducción, destacando la necesidad de un enfoque más dinámico y comprensivo en la comunicación científica y técnica.