• Servicios de traducción |
  • Glosario Ja-Es
  • Servicios de traducción |
  • Glosario Ja-Es

Archivos

  • Agosto 2025
  • Julio 2025
  • Abril 2025
  • Enero 2025
  • Diciembre 2024
  • Noviembre 2024
  • Septiembre 2024
  • Agosto 2024
  • Julio 2024
  • Mayo 2024
  • Abril 2024
  • Marzo 2024
  • Febrero 2024
  • Noviembre 2023
  • Octubre 2023

Categorías

  • Historia
  • Lexicología
  • Lingüística
  • Literatura
  • Traducción
  • Recortes de prensa, diario la nación, 1945 bombardeo en Hiroshima y Nagasaki
    Historia

    A 80 años del horror

    08/06/2025 / Sin comentarios

    Publicación con motivo de la conmemoración de los 80 años desde que Estados Unidos lanzara las bombas atómicas sobre Hiroshima y Nagasaki, marcando un antes y un después en la historia de la humanidad. A pesar de la tragedia sufrida, ambas ciudades son hoy símbolos de resiliencia y fortaleza.

    leer más
  • Lexicología,  Lingüística

    Dificultades del japonés VI: refranes, modismos y vocabulario

    07/10/2025 / 2 Comentarios

    Nueva entrega sobre las complejidades del japonés, en esta ocasión abordamos desde riqueza en refranes y modismos hasta su vasto vocabulario, con ejemplos de cada caso.

    leer más

    También te puede interesar

    Foto por MonikaP @Pixelbay

    Actualización del glosario

    04/23/2024
  • Espectrograma
    Lingüística

    Dificultades del japonés V: fonética

    04/09/2025 / Sin comentarios

    El japonés, aunque fonéticamente más sencillo que el inglés o el francés, presenta desafíos para los hispanohablantes, como la distinción entre vocales largas y cortas, el acento tonal y fonemas inexistentes en español. Estos aspectos son clave para sonar natural en japonés.

    leer más

    También te puede interesar

    Sortear dificultades

    Los obstáculos del japonés: los aspectos que presentan mayores desafíos para los hispanohablantes

    09/10/2024
    Imagen de onomatopeyas japonesas según Dalle-E

    Dificultades del japonés III: onomatopeyas

    12/04/2024
    sopa de kanjis

    El idioma japonés, según Haruhiko Kindaichi (日本語, 金田一 春彦)

    02/28/2024
  • Prominencia solar o 紅炎
    Lingüística

    Dificultades del japonés IV: los homófonos

    01/29/2025 / Sin comentarios

    Sobre la abundancia en japonés de homófonos en la lengua oral. Con un sistema fonético limitado, palabras como "kooen" pueden significar parque, conferencia o incluso prominencia solar.

    leer más

    También te puede interesar

    Espectrograma

    Dificultades del japonés V: fonética

    04/09/2025
    Portada libro 日英語比較論

    Japonés e inglés comparados, según Shiro Kita (喜多史郎)

    05/06/2024
    Cruce de Shibuya

    El lenguaje de cortesía japonés

    11/06/2024
  • Imagen de onomatopeyas japonesas según Dalle-E
    Lingüística,  Traducción

    Dificultades del japonés III: onomatopeyas

    12/04/2024 / Sin comentarios

    Hoy hablamos sobre la complejidad de las onomatopeyas del japonés, que incorpora una amplia variedad de estas palabras en su lenguaje cotidiano, incluyendo algunas que expresan sensaciones y emociones. Esenciales en la comunicación japonesa y presentan retos significativos para la traducción.

    leer más

    También te puede interesar

    sopa de kanjis

    El idioma japonés, según Haruhiko Kindaichi (日本語, 金田一 春彦)

    02/28/2024
    Foto por MonikaP @Pixelbay

    Actualización del glosario

    04/23/2024
    Sortear dificultades

    Los obstáculos del japonés: los aspectos que presentan mayores desafíos para los hispanohablantes

    09/10/2024
  • Cruce de Shibuya
    Lingüística

    El lenguaje de cortesía japonés

    11/06/2024 / Sin comentarios

    A diferencia del español, donde la cortesía no está tan sistematizada, el japonés utiliza verbos específicos, prefijos honoríficos y conjugaciones especiales para reflejar jerarquías y contextos sociales. Esta estructura puede ser un desafío para los estudiantes, ya que el keigo es fundamental en situaciones formales y cotidianas en Japón. Además, existe una discrepancia entre el japonés enseñado como lengua extranjera y el hablado en la vida diaria, lo que añade dificultad al aprendizaje.

    leer más

    También te puede interesar

    Templete en Inokashira, Tokio

    El idioma japonés, según Haruhiko Kindaichi (日本語, 金田一 春彦). 2.a parte

    03/19/2024
    Espectrograma

    Dificultades del japonés V: fonética

    04/09/2025
    Foto por MonikaP @Pixelbay

    Actualización del glosario

    04/23/2024
  • Lingüística

    El sistema de escritura japonés

    09/24/2024 / Sin comentarios

    Sobre las características únicas del complejo sistema de escritura japonés

    leer más

    También te puede interesar

    Imagen de onomatopeyas japonesas según Dalle-E

    Dificultades del japonés III: onomatopeyas

    12/04/2024
    Templete en Inokashira, Tokio

    El idioma japonés, según Haruhiko Kindaichi (日本語, 金田一 春彦). 2.a parte

    03/19/2024
    sopa de kanjis

    El idioma japonés, según Haruhiko Kindaichi (日本語, 金田一 春彦)

    02/28/2024
  • Sortear dificultades
    Lingüística

    Los obstáculos del japonés: los aspectos que presentan mayores desafíos para los hispanohablantes

    09/10/2024 / Sin comentarios

    Sobre las dificultades que presenta el japonés, en especial para los hispanohablantes.

    leer más

    También te puede interesar

    Templete en Inokashira, Tokio

    El idioma japonés, según Haruhiko Kindaichi (日本語, 金田一 春彦). 2.a parte

    03/19/2024
    sopa de kanjis

    El idioma japonés, según Haruhiko Kindaichi (日本語, 金田一 春彦)

    02/28/2024

    El sistema de escritura japonés

    09/24/2024
  • Lexicología,  Lingüística,  Traducción

    Chilenismos insospechados

    08/29/2024 / Sin comentarios

    Ejemplo de chilenismos de los que no nos solemos percatar.

    leer más

    También te puede interesar

    Foto por MonikaP @Pixelbay

    Actualización del glosario

    04/23/2024
  • Inteligencia artificial
    Traducción

    TA vs IA

    08/13/2024 / 5 Comentarios

    La traducción automática (TA) y la inteligencia artificial (IA) han evolucionado significativamente desde los días en que la TA era motivo de risa por sus errores. Hoy en día, herramientas como DeepL y Google Translate, junto con sistemas de IA como ChatGPT y Gemini, ofrecen traducciones más aceptables. Sin embargo, ambas tecnologías tienen graves falencias. La TA puede cometer errores gramaticales y carece de coherencia y cohesión al no considerar el contexto situacional. Por otro lado, la IA, aunque mejor en gramática y contexto, puede inventar información y ser complaciente, lo que puede llevar a errores si el usuario no domina el tema. Tanto la TA como la IA requieren…

    leer más

    También te puede interesar

    libros en japonés

    Mini boom de literatura japonesa

    11/20/2023
    ¿Cómo se llama la llama?

    ¿Cómo se dice mi nombre en japonés? versión 2023

    10/25/2023

    言語帝国主義

    10/31/2023
 Entradas antiguas

Entradas recientes

  • A 80 años del horror
  • Dificultades del japonés VI: refranes, modismos y vocabulario
  • Dificultades del japonés V: fonética
  • Dificultades del japonés IV: los homófonos
  • Dificultades del japonés III: onomatopeyas

Comentarios recientes

  1. juan Luis Perelló en Dificultades del japonés VI: refranes, modismos y vocabulario
  2. Carolina en Dificultades del japonés VI: refranes, modismos y vocabulario
  3. juan Luis Perelló en TA vs IA
  4. Jorge Cuadra San Martín en TA vs IA
  5. juan Luis Perelló en La ciudad de los cadáveres, de Yoko Ota
    © 2025 Juan Luis Perelló E. Todos los derechos reservados
    • Servicios de traducción |
    • Glosario Ja-Es
    Ashe Tema de WP Royal.