• Servicios de traducción |
  • Glosario Ja-Es
  • Servicios de traducción |
  • Glosario Ja-Es

Archivos

  • Abril 2025
  • Enero 2025
  • Diciembre 2024
  • Noviembre 2024
  • Septiembre 2024
  • Agosto 2024
  • Julio 2024
  • Mayo 2024
  • Abril 2024
  • Marzo 2024
  • Febrero 2024
  • Noviembre 2023
  • Octubre 2023

Categorías

  • Lexicología
  • Lingüística
  • Literatura
  • Traducción
  • Traducción

    言語帝国主義

    10/31/2023 / Sin comentarios

    無意識のうちに言語帝国主義に陥ってしまう翻訳会社場合少なくない

    leer más

    También te puede interesar

    Imagen de Gerd Altmann en Pixabay

    La IA, esa que todo lo sabe y lo que no, lo inventa.

    11/29/2023
    Portada La ciudad de los cadaveres

    La ciudad de los cadáveres, de Yoko Ota

    07/04/2024
    IA

    La traducción y la IA: ¿dónde estamos?

    10/10/2023
  • ¿Cómo se llama la llama?
    Traducción

    ¿Cómo se dice mi nombre en japonés? versión 2023

    10/25/2023 / Sin comentarios

    Hace ¡11 años! publiqué ¿Cómo se dice mi nombre en japonés?, en el blog anterior. Esa fue por lejos mi publicación más exitosa de todos los tiempos, aunque por razones distintas a las que pretendía. Me llené de comentarios preguntando exactamente eso, a pesar de dejar bien claro que no era la idea. Así que tras mucha agua bajo el puente, vuelvo a tocar el tema. Trataré de ser más flexible en esta ocasión. Veamos entonces. Supongo que la mayoría de la gente le interesa saber cómo se escribiría y pronunciará su nombre en japonés. Para no entrar en disquisiciones filológicas y filosóficas como las de 2012, quedemos en que…

    leer más

    También te puede interesar

    言語帝国主義

    10/31/2023
    Imagen de Gerd Altmann en Pixabay

    La IA, esa que todo lo sabe y lo que no, lo inventa.

    11/29/2023
    IA

    La traducción y la IA: ¿dónde estamos?

    10/10/2023
  • IA
    Traducción

    La traducción y la IA: ¿dónde estamos?

    10/10/2023 / 6 Comentarios

    Las IA han avanzado mucho en los últimos años, y su uso en la traducción está cada vez más extendido. Sin embargo, todavía existen limitaciones que impiden que las IA puedan sustituir a los traductores humanos.

    leer más

    También te puede interesar

    libros en japonés

    Mini boom de literatura japonesa

    11/20/2023
    Inteligencia artificial

    TA vs IA

    08/13/2024
    Imagen de onomatopeyas japonesas según Dalle-E

    Dificultades del japonés III: onomatopeyas

    12/04/2024

Entradas recientes

  • Dificultades del japonés V: fonética
  • Dificultades del japonés IV: los homófonos
  • Dificultades del japonés III: onomatopeyas
  • El lenguaje de cortesía japonés
  • El sistema de escritura japonés

Comentarios recientes

  1. juan Luis Perelló en TA vs IA
  2. Jorge Cuadra San Martín en TA vs IA
  3. juan Luis Perelló en La ciudad de los cadáveres, de Yoko Ota
  4. Daremo en La ciudad de los cadáveres, de Yoko Ota
  5. Daremo en TA vs IA
    © 2025 Juan Luis Perelló E. Todos los derechos reservados
    • Servicios de traducción |
    • Glosario Ja-Es
    Ashe Tema de WP Royal.