• Servicios de traducción |
  • Glosario Ja-Es
  • Servicios de traducción |
  • Glosario Ja-Es

Archivos

  • Agosto 2025
  • Julio 2025
  • Abril 2025
  • Enero 2025
  • Diciembre 2024
  • Noviembre 2024
  • Septiembre 2024
  • Agosto 2024
  • Julio 2024
  • Mayo 2024
  • Abril 2024
  • Marzo 2024
  • Febrero 2024
  • Noviembre 2023
  • Octubre 2023

Categorías

  • Historia
  • Lexicología
  • Lingüística
  • Literatura
  • Traducción
  • IA
    Traducción

    La traducción y la IA: ¿dónde estamos?

    10/10/2023 / 6 Comentarios

    Las IA han avanzado mucho en los últimos años, y su uso en la traducción está cada vez más extendido. Sin embargo, todavía existen limitaciones que impiden que las IA puedan sustituir a los traductores humanos.

    leer más

    También te puede interesar

    Imagen de onomatopeyas japonesas según Dalle-E

    Dificultades del japonés III: onomatopeyas

    12/04/2024
    Portada La ciudad de los cadaveres

    La ciudad de los cadáveres, de Yoko Ota

    07/04/2024
    libros en japonés

    Mini boom de literatura japonesa

    11/20/2023
Entradas recientes 

Entradas recientes

  • A 80 años del horror
  • Dificultades del japonés VI: refranes, modismos y vocabulario
  • Dificultades del japonés V: fonética
  • Dificultades del japonés IV: los homófonos
  • Dificultades del japonés III: onomatopeyas

Comentarios recientes

  1. juan Luis Perelló en Dificultades del japonés VI: refranes, modismos y vocabulario
  2. Carolina en Dificultades del japonés VI: refranes, modismos y vocabulario
  3. juan Luis Perelló en TA vs IA
  4. Jorge Cuadra San Martín en TA vs IA
  5. juan Luis Perelló en La ciudad de los cadáveres, de Yoko Ota
    © 2025 Juan Luis Perelló E. Todos los derechos reservados
    • Servicios de traducción |
    • Glosario Ja-Es
    Ashe Tema de WP Royal.